In 1965, the OAB was re-published with the Apocrypha.[2] This action was done because some of the Apocrypha is used by the Catholic and Orthodox Churches. That same year, the OAB received an official imprimatur of Cardinal Richard Cushing for use by Catholics as a Study Bible.[4][3][5] Later, the OAB was welcomed by Orthodox leaders as well.[6]
In 1973, the second edition of the OAB now called the New Oxford Annotated Bible (NOAB) was published which also used the RSV text.[2][3]
In 1977, the NOAB was re-published with the Apocrypha.[7] This edition is still in print.
In 2001, a third edition was published which used the New Revised Standard Version (NRSV) of the Bible. It is considered to be more ecumenical in approach. For example, it calls the Old Testament the "Hebrew Bible" out of consideration for Jewish readers.[8]
In 2010, a fourth edition was published which contained new color maps along with updated essays and commentaries.
In 2018, a fifth edition was published with similar improvements.[9]
^Coogan, Michael D., ed. (2018). New Oxford Annotated Bible (5th ed.). p. xiv. ISBN9780190276119. In keeping with the general desire to take account of the diversity of the users of this study Bible, the editors have adopted two widely‐accepted conventions: referring to the first portion of the text as 'the Hebrew Bible,' since it is a collection preserved by the Jewish community and that is how Jews regard it; and citing all dates in the notes as BCE or CE ('Before the Common Era' and 'Common Era') instead of BC or AD ('Before Christ' and 'Anno Domini' ['in the year of the Lord']), which imply a Christian view of the status of Jesus of Nazareth. Use of the title 'Old Testament' for those books here designated as 'the Hebrew Bible' is confined to instances expressing the historical view of various Christian interpreters.