The Tedim people were early adopters of the Zomi identity, founding the Zomi Baptist Convention in 1953, after a careful discussion of nomenclature.[4] According to Khup Za Go, most people called "Chins" by the Burmese do not recognize that name as their identifier, and also feel the Burmese use of it to be abusive or degrading.[5] However, the Burmese government never accepted the term "Zomi" and most outsiders do not recognize it either, and so "Chin" is often added to the label "Zomi".[6]
The Bible was translated into the Tedim language in 1983, although the New Testament had been translated into and published in it in 1932.
References
^
Kamkhenthang, H. (1988), The Paite, a Transborder Tribe of India and Burma, Mittal Publications, pp. 7–8, ISBN9788170990703, Paite (pronounced as Paihte) is a term used in India whereas Tedim Chin is the term used in Burma for the same people after Independence from the British.